Posts

Official Document Translation Services

Image
When you send your legal documents, such as degree and diploma certificates, marriage certificates, passports and birth certificates to an official document translation services provider and you get the translations certified these translations can now be used for official purposes. Most translation services, even though the translators don’t have to be qualified as translators for official translations and certifications, still adhere to strict translation standards when translations are performed.  For more information please professional translation services A competent official document translation service will provide translations that are accepted by  ·          All U.S. and overseas departments ·          Academic institutions such as universities and colleges ·          Immigration services such as the United States Citizenship and Immigration Services (U.S.C.I.S) ·          Medical institutions such as medical schools ·          Adoption agencies ·   

Notarized Translation Services

Image
  Notarizing a translation is neither complicated nor expensive. Most notarized translation services once they have completed the translation print the source document along with the translated document, and arrange a meeting with a notary who signs a straightforward declaration along with the translator (affidavit) that the translation truly represents the source document. The notary does not need to understand the words in the document but simply signs it based on the translator’s statement attesting that the translation is accurate. It is quite a simple process and only takes up a bit of extra time by the translator employed by the notarized translation services .   Is there any difference between a notarized and certified translation? Quite simply a professional certified translator is the only person who is qualified to certify a translation. There is a small amount of administration involved with this type of translation. The translator has to prepare a document which

Legal Translation Services

Image
  Professional translators are often specialized in one aspect of translation or another. Typical examples of specialization in the translation industry are: For more information please death certificates translation ·          Medical translation ·          Legal translation ·          Technical document translation ·          Marketing translation ·          Official document translation ·          Literary translation Of course, there are many translators who are not particularly specialized and yet will always do their best to translate the document you have provided. However, there are times when a general translator is not the best choice, even if they offer slightly cheaper rates than a more specialized translator. Many translators have had a career, or at least experience, outside of translation and may choose to specialize in the area that they know best from past experience. A good example is the translators who work for a legal transla

Degree Translation Services

Image
When a translation of a degree or diploma certificate is undertaken, accuracy is extremely important. There are 8 key rules that must be followed to do the job well.   The translation of an academic document should be a word-for-word translation of the document from the original language to the target language. There is one specific point about this sort of translation; no added words are either necessary or demanded. Rule 1 Choose a degree translation services provider that has a professional degree document translator in the pair of languages that need to be translated. Rule 2 Be clear to the translator exactly what you need translating as the more that is translated the higher the cost to you. Rule 3 Determine in advance precisely the requirements of the recipient of your translated degree certificate. For example, the United States Citizenship and Immigration Service (U.S.C.I.S.) requires that any words on seals or watermarks, which typically may accompan

Certified Translation Services

Image
Anyone who needs a professional translation for immigration purposes will need to ensure the translator they use is employed by a translation company that offers certified translation services . For more information please professional translation services This is typically important if the applicant wishes to migrate to the U.S. or apply for permission to work in the country, as all legal documents need to be certified by the translator who conducts the translation. The translator has to be competent to translate documents to the high standards required by the United States Immigration and Citizenship Services (USCIS). This requirement meansthat he or she is prepared to write out a signed statement to confirm that the translation is accurate and will fulfill the requirements laid down by the USCIS. If the translation provided by the certified translation services does not satisfy USCIS requirement the migration application will be delayed until a satisfactory translati