Translation Services USCIS


The USCIS is the acronym for the United States Citizenship and Immigration Service. Everyone seeking to move to the U.S. for business, study, join family members, work or live will at some time or another have to deal with the USCIS as they will need to apply for a visa of some type. Even if they are initially accepted for a temporary period and later choose to become a permanent residence (green card) or a U.S. citizen, this will involve making the appropriate application with all supporting documents to the USCIS.



Why a translation service USCIS may be needed

certified document translation services

People come and live in the U.S. for shorter or longer periods of time from all parts of the world. Many of them come from countries of birth where English is not an official language. It is almost inevitable that many of the personal documents they need to provide for the USCIS when applying for a visa or citizenship will not be in English. These applicants will need to use a translation service USCIS to translate their documents to the required standard before submitting them with their application.

Who is allowed to provide a translation service for the USCIS

The USCIS will provide details of what they expect when you have personal documents translated. Read the information provided carefully so you don’t make any mistakes when choosing a translation service USCIS. Basically, the only people who are not allowed to translate your documents are yourself and your spouse or other family member accompanying you. The USCIS doesn’t insist that the translator is certified or has particular qualifications. All it insists is that the translation is accurate. Most documents when translated must be accompanied by a certificate signed by the translator to confirm that the translated document is a true and accurate translation.


document language translation

Stamps, watermarks and seals must be annotated or text translated

The USCIS also requires that translated documents take into account things like stamps, seals and watermarks as well as any part of a document that has been torn or is illegible. This is quite common with personal documents, especially ones that have been in the possession of the owner for a long time, like birth certificates and educational qualifications. You will find that translators working for a translation service USCIS will know exactly what the USCIS requires and will make sure that the translations they provide have the various adjustments and corrections where necessary.


professional document translation

If you were wondering how the USCIS knows that the translator you chose has done a good job, they might not! However, don’t think that you can get away with a cheap translation or run it through an online (free) translation tool. The USCIS does not divulge how they check for mistakes or fraud but it probably involves random verification with an in-house translator. The very worst thing you can do is to knowingly disregard the USCIS guidelines. You might find your application rejected and your chance of studying of working, doing business or joining your family in the U.S. stalled. At the very best, you may have to start all over again. It may cost a little more to use a professional translation service USCIS, but in the end it’s worth it!

For more information please visit document translation

Contact:
Cinchtranslations
3101 SW 34th Avenue
STE#905-453, Ocala
FLORIDA 34474
Telephone: (1) 855-938-7267


Comments

Popular posts from this blog

Certified Document Translation Services

Official Documents Translation Services

Certified Language Translators