USCIS Birth Certificate Translation



Your birth certificate is likely to be one of your most valuable documents. It identifies who you are, where you were born and who your parents are. From that information authorities can recognize which countries you are entitled to citizenship calculated on the basis of where you were born and your parents. For more information please visit  Notarized Translation Services. 

There are even some countries that are prepared to grant citizenship to those whose parents were born in the country even if they have never resided there. This is particularly the case with some Commonwealth countries, where there have been waves of migrations existing between like between Britain, Australia and New Zealand. You would have difficulty proving all those facts and figures if you didn’t have a birth certificate.

The United States Citizenship and Immigration Service (USCIS) agree with this but they go a step further by only accepting birth certificates that have been translated into English before they are sent to them. That probably sounds easy to you as you are probably bilingual, especially if you are intending upon living and working in the U.S. It may sound quite a simple task, but you, as the applicant, in order to come and work or invest in the US, will need to provide a certified translation.
For more information please visit Us Translation Company. 

You can’t certify your own translations, so you will have to hire an experienced translator from a reputable uscis birth certificate translation service, which provides perfect translations and is experienced and willing to do your birth certificate translation.

How to do a uscis birth certificate translation

When the translator receives your birth certificate he or she will look through it carefully to see how clear it is. Often older birth certificates become faded over time making parts of them difficult to read. The translator will need to translate every word on the document so that it truly matches the original meaning.

If there are any parts that are impossible to translate because they have marks on them or the writing has been obscured due to a dirty mark the translator will need to make a note on the translated version stating the reason the part can’t be translated.  Seals and watermarks need to be translated too and put in the right place on the translated document. The translator may refer to translation memory to check to see if the newly translated document has the same features as any previous document.
For information please visit Professional Language Translator. 

Once the translator is satisfied that the translation is perfect he or she will need to sign a statement included with the translation stating that the translation is free of any mistakes. This then becomes a certified uscis birth translation which is the only one that is accepted by the USCIS. You can check the translation when you receive it to make sure it’s been done well and will be accepted by the USCIS.     



Contact:
Cinchtranslations
3101 SW 34th Avenue
STE#905-453, Ocala
FLORIDA 34474
Telephone: (1) 855-938-7267
Web adress: www.cinchtranslation.com




Comments

  1. What a nice idea! Also, I will provide the best Translation services in quick around time. All Languages expert. We provide translation services in competitive prices. All What a nice idea! Also, I will provide the best Translation services in quick around time. All Languages expert. We provide translation services in competitive prices. All Certified Translation Services For Immigration we provide.Translation Services

    ReplyDelete

Post a Comment

Popular posts from this blog

Certified Document Translation Services

Certified Language Translators

Official Documents Translation Services