USCIS Certified Translation Services


 

Many new migrants and temporary residents who plan to come to the U.S. are soon made aware of the United States Citizenship and Immigration Service (U.S.C.I.S.). This agency controls the issuing of visas and approval for U.S. citizenship. Whatever the reason for coming to the U.S., if the alien requires a visa, then they must deal with the U.S.C.I.S. Document Translation.

Documents for the U.S.C.I.S. must be in English

One of the requirements of the U.S.C.I.S. is that any documents that are required for scrutiny should be in English. It isn’t practical for staff at the agency to do any necessary translation themselves. This means that thousands of people every year require U.S.C.I.S certified translation services. Corporate Translations.

One of the criteria demanded by the U.S.C.I.S. is that any translation must be performed by a certified translator. That rules out immediately any translation which is done by the visa applicant. Many visa applicants speak good English so it is a natural expectation that many of them would attempt to translate their own documents. However, this is not possible. Instead, every applicant who needs documents translating must choose a U.S.C.I.S certified translation service. Death Certificates Translation.

Documents that might be needed for scrutiny by the U.S.C.I.S. include:
·         Birth certificates
·         Marriage certificates
·         Academic qualifications
·         Professional or trade certificates and qualifications
·         Awards
·         Employment transcripts, testimonials and references
·         Police clearance certificates.

U.S.C.I.S. translations must be accompanied by a certificate

U.S.C.I.S. certified translation services all use certified translators. These translators do not necessarily have to have any professional qualifications in translation, although many of them might do so. Professional qualifications are not required for U.S.C.I.S. translations. What is important is that each translator ensures that every translation they do for a document that is destined for the U.S.C.I.S. is accompanied by a certificate. The certificate basically confirms that the translation has been done accurately and is a translation of the original document. The certificate is then signed by the translator. Certified Translator.

The requirement for U.S.C.I.S. certified translation services makes translators responsible for the authenticity of the documents they translate. They are of course not responsible for checking to see whether the owner of the document really acquired the document legitimately. They can only assume that any document they are given really do belong to the person who gave them to them. However, they do know that they have translated the document faithfully and as accurately as possible. They should endeavor to provide details of any part of the text on the document is hard to decipher or is illegible. That is not unusual in documents that have been stored for many years somewhere. Certified Translation Professional.

If there are any particular marks, seals or stamps on the document, these must be indicated with a translation of any text on them.

It does help to select U.S.C.I.S. certified translation services that employ translators who have translated many documents for the U.S.C.I.S. before and are familiar with the sorts of documents that are required.  for more information please visit Certified Translation Services.


Contact:
Cinchtranslations
3101 SW 34th Avenue
STE#905-453, Ocala
FLORIDA 34474
Telephone: (1) 855-938-7267
Web adress: www.cinchtranslation.com
 



Comments

Popular posts from this blog

Certified Document Translation Services

Certified Language Translators

Official Documents Translation Services