Certified Translation Professional
When you enter the United States for immigration purposes and your
native language is not English you will be required to provide certified
translations of all your legal documents. A professional translator is
responsible for providing certified translations and should be a certified translation professional.
Each translation is accompanied by a signed certificate confirmingthat
the translation is accurate. If you are intending upon attending a U.S.
college, high school or university you will be required to submit certified
translations of all official documents such as birth certificates, degree and
diploma certificates, references and school records.
Other authorities that require a certified translation are
immigration departments such as the United States Immigration and Citizenship
Services (U.S.C.I.S.). This department typically is very strict about the
quality of its translations and any mistranslation or omission will delay an
immigration application which could lead to the applicant losing a job or place
at school, college or university.
The sorts of documents that require a certified translation
professional to translate and sign a statement of accuracy are:
·
Death
certificates
·
Adoption
papers
·
Marriage and
divorce certificates
·
Birth
certificates
·
Academic diplomas
and transcripts
·
Medical
records
·
Driver’s
licenses.
·
The process of a certified
translation
Once you have chosen a translator who is experienced at certified
professional translations for official bodies, the translator will commence the
translation. Often machine translation memories are used first to ensure the
right words have been selected. It’s crucial that original documents like birth
certificates are translated word for word. Even if a word is smudged and cannot
be read, the translator has to add a note saying it’s not possible to translate
the word.
Any watermarks and seals have to be translated as well and the
translated words have to be put in exactly the same position as can be found on
the original document. Any misplaced words will invalidate this document
translation and will have to be sent back to the translator.
Once the translation has been certified and returned you can check
it for errors as most likely you are fluent in the two languages. One thing you
can’t do and that is to complete the translation yourself. The U.S.C.I.S. and
other American institutions do not allow the applicant to carry out and certify
a translation even if you are thoroughly competent in both English and your
native language.
Passports and a certified translation professional
If you require the translation for immigration purposes you are
not expected to provide a certified translation. There are other ways of
identifying the owner of the passport especially if you have a passport that
includes your unique biometric data. Most passports these days are new enough
to be biometric data enabled. Before entering the U.S. your passport will have
been sighted and checked at the consulate or embassy where your interview took
place.
If you have all your documents ready for a certified translation
professional you should contact Cinch Translations who have
professionals available in almost 90 different languages. You will get the
quality certified professional translation you deserve.
Contact:
Cinchtranslations
3101 SW 34th Avenue
STE#905-453
Ocala Florida 34474
Telephone: (1) 855-938-7267
Web address: www.cinchtranslation.com
Comments
Post a Comment