Death Certificate Translation
You may think that when you have been through a death in your
family there is nothing more to think about except getting on with life. It may
not necessarily be as simple as that. The first thing you must do is make sure
you have a death certificate of your loved one safely put away.
For more information please Uscis Approved Translation
For more information please Uscis Approved Translation
The reasons why you need a death
certificate
The main reason why you may need a death certificate for a loved
one is so that you can prove the death took place. This could be important if
your spouse has died and you intend to remarry as you will have to show
evidence that you have lost your spouse. A second reason is related to any
inheritance you may receive if you are left money in a will. If your partner or
even a sibling has died you won’t be required to share any inheritance with
these individuals if you have the death certificate to prove the death.
For more information please Uscis Translation Service
For more information please Uscis Translation Service
There may be some things you and your ex-marriage partner shared.
This could include ownership of real-estate or other less fixed property like
cars or boats. You will no longer have joint access if your spouse has died so
you may have to sort out the ownership of these shared assets through a lawyer
in order to get your share.
What about a death certificate
translation?
A death certificate translation may be as important as the death
certificate itself if you find yourself moving to another country that doesn’t
speak your native language. You will need a death certificate as it proves your
marital status after your spouse or partner has died. However, when it comes to
immigrating to another country you may need a certified death certificate
translation as the certificate in your own language will not be accepted.
This is typically the case in the U.S., where the United States
Immigration and Citizenship Service (U.S.C.I.S.) is very strict on how
immigrants present their official documents. Even if you are fluent in both
English and your native tongue you are not permitted to do a death certificate
translation. You will have to find a competent translator who has the
experience to certify translations. Once you have vetted a few potential
translators and have found one that is sufficiently competent in your language
and the target language English the translation can be done.
For more information please death certificates translation
For more information please death certificates translation
The process for a death
certificate translation
Once the translator receives the death certificate you need
translating, a word for word translation will be undertaken. Every word must be
translated and placed in exactly the same position as the original word on the
certificate. This includes any watermarks or seals that may be embedded in the
paper. Your translator may resort to using translation memory software or even
a glossary bank to ensure the right words have been used.
Once completed, a signed certificate will be attached which will
say it’s an accurate translation of the original document. You can now send
this with any other documents to the U.S.C.I.S. or other official authority
which requires the death certificate translation.
If you are looking for a translator with an enviable reputation
for accurate death certificate translations in more than 90 languages, try
Cinch Translations who will be able to find a competent translator for you.
For more information please us translation company
For more information please us translation company
Contact:
Cinchtranslations
3101 SW 34th Avenue
STE#905-453
Ocala Florida 34474
Telephone: (1) 855-938-7267
Web address: www.cinchtranslation.com
Comments
Post a Comment