Death Certificate Translation




You may think that when you have been through a death in your family there is nothing more to think about except getting on with life. It may not necessarily be as simple as that. The first thing you must do is make sure you have a death certificate of your loved one safely put away.
For more information please  Uscis Approved Translation

The reasons why you need a death certificate

The main reason why you may need a death certificate for a loved one is so that you can prove the death took place. This could be important if your spouse has died and you intend to remarry as you will have to show evidence that you have lost your spouse. A second reason is related to any inheritance you may receive if you are left money in a will. If your partner or even a sibling has died you won’t be required to share any inheritance with these individuals if you have the death certificate to prove the death.
For more information please Uscis Translation Service

There may be some things you and your ex-marriage partner shared. This could include ownership of real-estate or other less fixed property like cars or boats. You will no longer have joint access if your spouse has died so you may have to sort out the ownership of these shared assets through a lawyer in order to get your share.

What about a death certificate translation?

A death certificate translation may be as important as the death certificate itself if you find yourself moving to another country that doesn’t speak your native language. You will need a death certificate as it proves your marital status after your spouse or partner has died. However, when it comes to immigrating to another country you may need a certified death certificate translation as the certificate in your own language will not be accepted.

This is typically the case in the U.S., where the United States Immigration and Citizenship Service (U.S.C.I.S.) is very strict on how immigrants present their official documents. Even if you are fluent in both English and your native tongue you are not permitted to do a death certificate translation. You will have to find a competent translator who has the experience to certify translations. Once you have vetted a few potential translators and have found one that is sufficiently competent in your language and the target language English the translation can be done.
For more information please death certificates translation

The process for a death certificate translation
Once the translator receives the death certificate you need translating, a word for word translation will be undertaken. Every word must be translated and placed in exactly the same position as the original word on the certificate. This includes any watermarks or seals that may be embedded in the paper. Your translator may resort to using translation memory software or even a glossary bank to ensure the right words have been used.

Once completed, a signed certificate will be attached which will say it’s an accurate translation of the original document. You can now send this with any other documents to the U.S.C.I.S. or other official authority which requires the death certificate translation.

If you are looking for a translator with an enviable reputation for accurate death certificate translations in more than 90 languages, try Cinch Translations who will be able to find a competent translator for you.
For more information please us translation company


Contact:
Cinchtranslations
3101 SW 34th Avenue
STE#905-453
Ocala Florida 34474
Telephone: (1) 855-938-7267



Comments

Popular posts from this blog

Certified Document Translation Services

Certified Language Translators

Official Documents Translation Services