Certified Document Translation Services
Certifying
translated documents is something specific to the United States as there is no
requirement for the translator to prove their competence in translating by
showing a degree or diploma in the subject.
In
the United States, certified document translation
services accompany each translation with a certificate of accuracy. This certificate
is typically signed by the translator who provided the translation or the
translation company which employs the document translator.
The
translation services will include its official letterhead on the certificate of
accuracy with a signature and the date the translation was completed. The
translation company will usually stamp the certificate with it seal and company
stamp.
Why you need a certified translation of a
document?
Organizations
and institutions like law courts, universities and regulatory agencies usually
require that any official documents that have been translated must be
certified. Harvard University is a
famous American institution that always asks that translations be certified.
So, if you have graduated from a high school abroad and you have applied for a
university place at Harvard or another university in the United States you’ll
be asked to submit any school reports in English and the translation will need
to be certified by a translator who works for a certified document translation service.
It’s
not just those from overseas who need to get official documents translated and
certified but in Maryland if an adoption has taken place of a child from
overseas and the adopter is seeking a U.S. birth certificate for the child the
adoption order needs to be translated into English and certified by a
translator who works for a certified
document translation service.
How to find a certified document
translation service
There are hundreds of businesses
which offer translations and thousands of freelancers as well. You have to be
very fussy when choosing one for your own documents as you don’t want a poor
translation. When you are looking around you should have at your fingertips all
the documents you want translated and certified. By doing this you can tell the
translation service which documents you need certified translations for and
what language they are in so you can get a quick response from your chosen
translation services. If they can’t do it because they don’t have a competent
translator in your language you can quickly move on to your second choice.
Once you have certified
document translation service which has a suitable translator you
can ask for examples of the translator’s work and see if it matches the
standard you would expect from a translator working for a certified document translation service. If you are happy you can send them the documents
and give a deadline for the completion of the translations.
As
soon as the certified translations have been returned to you they should be
thoroughly checked for accuracy before being forwarded to the person or organization
which has requested the certified translated document. Even though for most
institutions and agencies in the United States the applicant isn’t permitted to
do his or her own translations you probably have the competency in English and
your native language to know if the translations will meet the required standard.
For more information please visit document translation
Contact:
Cinchtranslations
3101 SW 34th Avenue
STE#905-453, Ocala
FLORIDA 34474
Telephone: (1) 855-938-7267
Web adress: www.cinchtranslation.com
Comments
Post a Comment