Degree Translation Services
When a translation of a degree or diploma certificate is undertaken, accuracy is extremely important. There are 8 key rules that must be followed to do the job well. The translation of an academic document should be a word-for-word translation of the document from the original language to the target language. There is one specific point about this sort of translation; no added words are either necessary or demanded. Rule 1 Choose a degree translation services provider that has a professional degree document translator in the pair of languages that need to be translated. Rule 2 Be clear to the translator exactly what you need translating as the more that is translated the higher the cost to you. Rule 3 Determine in advance precisely the requirements of the recipient of your translated degree certificate. For example, the United States Citizenship and Immigration Service (U.S.C.I.S.) requires that any words on seals or watermarks, which typically may acco...